Инновационная деятельность

«От детского сада до выпускного экзамена: эффективные практики организации образовательной среды, направленные на адаптацию и социализацию детей с миграционной историей» Анализ тенденций развития современной системы образования показывает, что остро  назревает необходимость в  формировании профессионального сообщества, подготовленного  к  результативной деятельности с  детьми  иностранных граждан – детьми с миграционной историей. Актуальность  данной  проблемы  обусловлена  значительным ростом  миграционных потоков   в  Российскую  Федерацию, в том числе в промышленный мегаполис Челябинск.  Мигранты  прибывают  в    Челябинск с семьями,  их дети  поступают в школы,  в  результате чего формируется новый тип школ − полиэтническая школа.    Современная  полиэтническая  школа – это  такой  тип      школы, в которой дети-мигранты без какой-либо  специальной  предварительной  языковой  подготовки обучаются  вместе  с  русскоязычными детьми.  Необходимо отметить, что к категории «дети с  миграционной историей» мы относим детей-билингвов,  детей-инофонов, то есть детей,  для которых русский язык является неродным языком. По данным статистики в миграционном потоке дети составляют более четверти всех прибывающих. Миграционные процессы приводят к возникновению целого комплекса «детских» проблем, которые характеризуются определенной спецификой и которые требуют своего детального и безотлагательного решения. Важнейшими среди них являются: психологические стрессы, связанные с вынужденной для детей миграцией и нарушением структуры привычных языковых, культурно-коммуникативных,  социальных и других связей; адаптация детей к требованиям системы образования; отсутствие необходимых условий в образовательной организации (подготовленность профессионального сообщества; недостаточность учебного и методического обеспечения и т.д.); трудности вживания в новую для ребенка среду общения, и как следствие, нередко возникающие состояния отчужденности и отверженности, тревожности и психической напряженности, агрессивности и повышенной конфликтности и др. Приведенные выше выводы являются достаточным основанием для выдвижения следующих противоречий:
  • на социальном уровне – между высокими ожиданиями государства и общества в части  социальной, языковой  и культурной адаптации детей с миграционной историей и сложившейся в  образовательной организации системой работы с недостаточным учётом данных позиций для достижения  эффективности адаптационных процессов;
  • на научно-методическом уровне – между сложным и протяженным на всем этапе  общего образования (от дошкольного  и до среднего общего) процессом  адаптации детей с миграционной историей и отсутствием целостного его научно-методического обеспечения, учитывающего ключевые ресурсы жизненного и образовательного  пространства в единстве его учебного, воспитательного и семейного контекстов;
  • на  практическом уровне – между объективно обусловленной необходимостью  готовности профессионального сообщества к организации учебной (урочной, внеурочной), воспитательной, внешкольной  деятельности, направленной  на адаптацию и социализацию детей с миграционной историей и отсутствием соответствующих целостных  методических указаний, разработок, обобщений, педагогических практик.
Учитывая выдвинутые ранее положения, объясняющие актуальность исследования, а также полагаясь на сформулированные противоречия, предлагается тема проекта  – «От детского сада до выпускного экзамена: эффективные практики организации образовательной среды, направленные на адаптацию и социализацию детей с миграционной историей». Цель инновационного проекта: Создание  развивающейся системы адаптации и социализации детей с миграционной историей в условиях образовательной организации с использованием потенциала социального партнёрства и наставничества. Задачи инновационного проекта:
  1. Разработка, апробация и  реализация модели, раскрывающей целостный и охватывающий все  уровни общего образования процесс адаптации и социализации детей с миграционной историей, направленной  на конструирование образовательной среды и осуществление специально организованной педагогической работы с представлением нормативных, управленческих,   содержательных и технологических аспектов.
  2. Конструирование и апробирование технологии адаптации и социализации детей с миграционной историей, аккумулирующей педагогические ресурсы учебной (урочной, внеурочной), воспитательной, внешкольной, семейной   среды и поэтапно реализующие комплекс организационно-педагогических условий.
  3. Конструирование и апробирование системы критериев и показателей оценивания состояния эффективности реализации технологии адаптации и социализации детей с миграционной историей.
  4. Повышение профессионального мастерства команды участников образовательных отношений в рамках разработки, апробации и внедрения модели и технологии, нацеленной на продвижение методологии  непрерывности развития адаптации и социализации детей с миграционной историей.
  5. Моделирование инновационного конструкта  «Методическая сетьпрофессионального педагогического сообщества «Готов учить детей с миграционной историей» муниципального» уровня, направленного на повышение профессионального мастерства участников образовательных отношений, связанных с созданием образовательной среды, направленной на эффективную адаптацию и социализацию детей с миграционной историей.

Психолого-педагогическое сопровождение детей инофонов и билингвов в ДОУ 

Основные, а также адаптированные образовательные программы дошкольного образования рассчитаны на успешное освоение их русскоязычными детьми в установленные сроки, в установленном объеме и с использованием определенных программами методов, приемов, средств и организационных форм. Дети-инофоны и билингвы, для которых русский язык не является родным, испытывают трудности в освоении установленного в программах объема содержания, в установленные сроки. Оптимальные для русскоязычных детей методы, приемы и средства образования дошкольников также малоэффективны в условиях пребывания детей в незнакомой для них русскоязычной среде.

Основная идея проекта состоит в том, что образовательную деятельность с детьми-инофонами и билингвами необходимо дополнить содержанием, позволяющим им эффективно освоить русский язык, повысить качество речевого развития, обеспечить полноценное общение со взрослыми и сверстниками в условиях русскоязычного окружения, используя методы и средства, адекватные возрасту воспитанников-инофонов и билингвов. При этом образовательная деятельность с детьми-инофонами и билингвами должна отвечать педагогическим требованиям системности, последовательности, преемственности с другими социальными институтами, участвующими в образовании дошкольников-инофонов и билингвов.

Проблема: наличие языковых проблем у дошкольников-инофонов и билингвов влечет за собой нарушения в речевом развитии и трудности в усвоении основной общеобразовательной программы дошкольного образования, а в дальнейшем и образовательной программы начальной школы.

Что будем разрабатывать и внедрять:  систему работы по адаптации и освоению детьми-инофонами и билингвами русского языка.

Инновационная значимость заключается в том, что разработанная нами система работы с детьми-инофонами и билингвами должна будет:

  • органично включаться в образовательную деятельность по освоению основной и адаптированной общеобразовательной программы дошкольного учреждения;
  • не нарушать образовательный процесс ДОУ и не увеличивать учебную нагрузку;
  • осуществляться в форме организации адекватных каждому возрасту видов детской деятельности, осуществляемых в ходе проведения режимных моментов.

 Кроме того, процесс освоения русского языка осуществляется системно, целенаправленно, последовательно и способствует речевому и общему развитию воспитанников, а также оптимизирует процесс адаптации детей-инофонов и билингвов к условиям русскоязычного образования.

Цель: создание в дошкольном учреждении условий для оптимизации процесса овладения детьми-инофонами и билингвами устной русской речью, адаптации к условиям пребывания в русскоязычной речевой среде и обеспечения им равных стартовых возможностей успешного обучения в школе.

Реализация цели проекта осуществляется посредством решения следующих задач:

  1. Разработка и внедрение в образовательный процесс дошкольного учреждения методик овладения детьми-инофонами и билингвами всех возрастных групп устной русской речью.
  2. Создание условий для сближения национальных культур народов России, представители которых посещают дошкольное учреждение.
  3. Формирование у воспитанников ДОУ предпосылок положительных межличностных взаимоотношений со сверстниками.
  4. Повышение уровня профессиональной компетентности педагогов дошкольного учреждения по вопросам работы с детьми и родителями воспитанников, для которых русский язык не является родным.
  5. Организация сетевого взаимодействия с социальными партнерами города по вопросам образования детей-инофонов и билингвов в условиях полиэтнического окружения.

Новизна: создание и внедрение в образовательный процесс дошкольного учреждения системы работы с детьми-инофонами и билингвами, позволяющей им эффективно овладеть устной русской речью в оптимальные сроки, адаптироваться к условиям русскоязычной образовательной среды, успешно освоить основную общеобразовательную программу дошкольного учреждения и обеспечить оптимальную готовность к обучению в начальной школе.

Структура системы работы дошкольного учреждения с детьми-инофонами и билингвами:

  1. Сетевое взаимодействие ДОУ с социальными партнерами города по вопросам образования детей-инофонов и билингвов в условиях полиэтнического окружения.
  2. Создание и апробация механизмов сетевого управления решением проблем образовательного учреждения с полиэтническим составом учащихся и воспитанников.
  3. Актуализация ресурсов внешней среды для достижения образовательных целей в работе с детьми-инофонами и билингвами.
  4. Сотрудничество с МБОУ СОШ № 68 по реализации преемственности образовательных систем ДОУ и школы.

Выпускники дошкольного учреждения преимущественно продолжают образование в МБОУ СОШ № 68. Планируем наше взаимодействие происходит по следующим направлениям:

  1. Оптимизация процесса подготовки воспитанников-инофонов и билингвов к обучению в школе – реализация системы образовательной работы с детьми-инофонами и билингвами по совершенствованию речи с целью облегчения процесса овладения содержанием программ начального образования по русскому языку; ознакомление родителей воспитанников-инофонов и билингвов подготовительных групп с требованиями и условиями преподавания русского языка в СОШ № 68 (приглашение на родительские собрания учителей начальных классов, экскурсии в школу); осуществление преемственности программ дошкольного образования по развитию речи и начального образования по русскому языку в рамках действующих ФГОС.
  2. Мониторинг уровня освоения выпускниками дошкольного учреждения программ начального образования с целью своевременной коррекции системы образовательной работы ДОУ с детьми-инофонами и билингвами.
  3. Организация совместной досуговой деятельности воспитанников-инофонов и билингвов подготовительных групп и учащихся-инофонов и билингвов начальной школы.
  4. Организация совместных семинаров педагогов ДОУ и учителей начального образования СОШ № 68 с целью облегчения процесса прохождения выпускниками дошкольного учреждения адаптации к школе.
  1. Взаимодействие всех участников образовательных отношений дошкольного учреждения:
  2. Обмен опытом воспитания детей в культурах различных народов России, представленных среди воспитанников ДОУ: воспитательные приемы народной педагогики семей разных национальностей, национальные оздоровительные традиции, культура питания и др. Осуществляется в рамках функционирования родительского клуба.

             2.Знакомство с национальными культурами в рамках проведения Недель национальных культур: совместная с родителями воспитанников-инофонов и билингвов организация и проведение досуговых мероприятий с национальным содержанием; чтение и театрализация народных произведений; слушание и исполнение музыкального фольклора народов, представленных в ДОУ; выставки предметов народных культур; изодеятельность национальной тематики; народные игры; дегустация национальных блюд; знакомство с характерными особенностями праздничных обрядов различных религий.

             3.Повышение уровня профессиональной компетентности педагогов дошкольного учреждения: семинары, практикумы, семинары институционального уровня по внедрению программ работы с детьми-инофонами и билингвами дошкольного возраста; работа постоянно действующей рабочей группы.

  1. Изучение и внедрение в образовательную деятельность дошкольного учреждения с детьми-инофонами и билингвами авторских программ, охватывающих все группы дошкольного возраста – от второй младшей до подготовительной к школе группы.

Участниками проекта являются: зам. зав. по ВМР, старший воспитатель, социальный педагог, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, педагог-психолог, музыкальный руководитель, инструктор физкультуры, воспитатели, младшие воспитатели. 

Реализация проекта основывается на оптимальных видах деятельности: познавательной деятельности, которая расширяет кругозор дошкольника, развивает любознательность, формирует потребность в образовании, способствует интеллектуальному развитию и овладению определенным набором знаний; речемыслительной деятельности, которая подразумевает индивидуализированное обучение с учетом особенностей развития уровня мышления каждого конкретного ребенка. Активно используемая форма занятий – игра, решающая проблемные задачи, происходит формирование новых и совершенствования освоенных ранее знаний, умений и навыков.

Проект осуществляется на основе гуманистического подхода, затрагивая всех субъектов образовательных отношений: воспитанников, родителей, педагогов, воспитателей. Главной ценностью являются гуманное отношение к личности ребенка-инофона и билингваи вера в его силы. В основе организации образовательной деятельности, выбора методов освоения русского языка как второго лежат следующие исходные положения: индивидуализация, интерактивность, культуроцентричность.

Принцип индивидуализации предполагает учет не только индивидуальных особенностей детей-инофонов и билингвов, но и уровня их знаний в области русского языка. На практике он осуществляется за счет заданий с адаптацией (разной степени сложности), а также игровых ролей в рамках проведения мероприятий.

Принцип интерактивности предполагает стимулирование у детей потребности действовать на изучаемом языке. Данная потребность может возникнуть лишь в том случае, если обучение будет строиться не на воспроизведении заученных образцов, а на их создании. Обучение созданию речевых произведений организовано на основе интенции (коммуникативное намерение говорящего). Интенция позволяет определить, что надо сказать, кому и для чего, сформулировать свое намерение, затем – вербализировать его. Весь процесс обучения строится на последовательности «интенция – предмет общения – языковые средства», т.е. предлагается путь от смысла к форме, вместо традиционного «форма – значение – употребление». Коммуникативное намерение создает мотивацию для выражения определённой мысли, т.е. уже предполагает, что говорящий не пассивный, а активный участник речевого действия и в конечном итоге общения.

 Принцип культуроцентричности, предполагающий ведущую роль культурологических знаний при обучении и воспитании, крайне актуален в современных условиях. Культурологическая направленность реализуется посредством проведения занятий, а также при организации целенаправленных мероприятий, в которых дети-инофоны и билингвы получают представление о России и русской культуре (знакомятся с творчеством русских художников, музыкантов, писателей, с русским фольклором и т.д.).

В рамках реализации педагогического опыта взят один из подходов классификации образовательных технологий, предпринятый Н.В. Бордовской и А.А. Реан (ученые выделяют пять видов образовательных технологий: задачные, игровые, компьютерные, диалоговые, тренинговые). Более востребованные при организации образовательной деятельности детей инофонови билингвов  – игровые и диалоговые технологии. Игровые технологии представляют собой игровую форму взаимодействия педагога и воспитанников через реализацию определенного сюжета (игры, сказки, спектакля, учебного общения). Диалоговые технологии связаны с созданием коммуникативной среды, расширением пространства сотрудничества на уровне «взрослый – ребенок», «ребенок – ребенок».   

Воспитательное воздействие, качественное усвоение воспитанниками новых знаний зависит от применения эмоциональных, познавательных, социальных, объяснительно-репродуктивных методов воспитания и обучения. Значительный эффект при организации образовательного процесса достигается в результате применения электронных средств обучения. Использование интерактивного оборудования создает условия для качественного усвоения материала, т.к. существенно повышает информационную емкость всех сведений.

Результатом реализации проекта является:

  • социализированный ребенок-инофон и билингв, который в организованной социокультурной среде в образовательной и самостоятельной деятельности сможет овладеть русским языком, взаимодействовать с русскоязычным окружением и решать социокультурные проблемы в повседневной жизни.
  • система работы по адаптации и освоению детьми-инофонами и билингвами русского языка;
  • модель организации образовательной и самостоятельной деятельности, способствующей развитию речемыслительных умений обучающихся инофонов и билингвов и их успешной социализации;
  • корректировка рабочих учебных программ в целях адаптации к этносоциальной ситуации в школе;
  • создание банка методических материалов для организации образовательной деятельности дошкольников в соответствии с созданной моделью;
  • повышение профессиональной компетенции педагогов и социальных партнеров в рамках работы с детьми-инофонами и билингвами;
  • успешная социализация воспитанников-инофонов в поликультурном пространстве детского сада, города;
  • привлечение общественности и родителей (законных представителей) к решению проблемы развития и социализации детей-инофонов и билингвов.

Этапы реализации проекта:

  1. Организационный.
  • Выявление детей инофонов и билингвов в ДОУ
  • Знакомство с их семьями (социальная карта)
  • Разработка программы социально-культурной адаптации детей
  • Разработка программы коррекционных и логопедических занятий с инофонами и билингвами по познавательному и  речевому развитию.
  1. II. Практический.
  • Проведение индивидуальных и групповых коррекционно-развивающих занятий по адаптации и коррекции поведения с детьми инафонами и билингвами.
  • Проведение логопедических занятий по формированию лексико-грамматических категорий и развитию связной речи у детей с билингвизмоми инофонов.
  • Формирование сплоченности коллектива.
  • Работа над грамматическим строем речи и расширением словарного запаса (активного и пассивного).
  • Проведение развивающих игр, направленных на понимание русских слов для данного возраста.
  • Развитие высших психических функций и мелкой моторики.
  • Консультации родителей по вопросам формирования у ребенка правильной русской речи.
  • Вовлечение детей в социокультурное пространство детского сада, проведение мероприятий по патриотическому воспитанию.
  • Установление контактов с представителями различных конфессий.
  • Профилактическая работа с семьями детей, организация работы по коррекции поведения и адаптации детей в коллективе,
  • Консультативно – просветительская работа с родителями (индивидуальные беседы, родительские собрания) и вовлечение их жизнь детского сада совместно с детьми.
  • Организация и проведение культурно – массовых мероприятий, коллективных творческих дел.
  • Вовлечение детей-мигрантов в систему дополнительного образования как на базе детского сада, так и в городские учреждения дополнительного образования.
  • Просвещение и пропаганда здорового образа жизни.
  • Психологическое консультирование.
  • Психологическая помощь в кризисных ситуациях.
  • Предоставление детям информации об их правах и обязанностях.
  • Социально-правовое консультирование.
  • Медико-социальное консультирование
  • III этап Практико-аналитический
  • Включение воспитанников из числа инофонов и билингвов в учебную и воспитательную деятельность ДОУ.
  • Моноторинг физического здоровья детей- инофонов и билингвов.
  • Развитие творческих способностей детей — инофонов и билингвов.
  • Вовлечение детей-мигрантов в социокультурное пространство ДОУ, проведение мероприятий по патриотическому воспитанию.
  • Формирование толерантности к обществу, в котором проходит социализация ребенка
  • Осуществление социального, санитарного, медицинского, педагогического контроля.
  • Патриотические акции, тематические мероприятия.
  • Посещение музеев, спектаклей, библиотеки. Участие в конкурсе чтецов, театрализованных мероприятиях, а также участие в субботниках.
  • Проведение месячника правового и толерантного воспитания.

Каждый этап проекта представляет собой завершенный цикл деятельности, сопровождающийся накопленным в банке данных информацией, и заканчивается контролем и анализом полученных результатов.

Полезные ссылки

Bus.gov.ru

ПАМЯТКА "Защити свои персональные данные в сети"

Госуслуги